مترجم: محدثه عقبایی آلن پاورز، عضو افتخاری RIBA، از ده گوهر گمنام معماری در قالب تصاویر تقدیرکرده است: از یک... ادامه متن
پیوسته۲ آبان ۱۳۹۵
مقالات326
برای سومین سال متوالی سایت آرکدیلی از مخاطبان دانشجوی خود خواست تا آخرین پروژههای طراحی ساخته شدهی خود را برای این سایت بفرستند. صدها طرح از سرتاسر جهان فرستاده شد که از آن میان ۳۴ پروژه به عنوان پروژههای برتر معرفی شدند. از میان پروژههای برتر معرفی شده ۲ پروژه از ایران بودند. در اینجا به معرفی دو پروژهی ایرانی برگزیده شده میپردازیم. ادامه متن
مترجم: محدثه عقبایی از زبان معمار. رسالت پروژهی موزهی فلسطین این است که معتبرترین و قویترین پلتفرم پیشرو، در ایجاد... ادامه متن
مترجم: علی اکبرزاده توضیح معمار: سرنمون باستانی قلعه بهمنزلهی پاسگاه یا دژ، بهندرت در دنیای مدرن استفاده شده است. این... ادامه متن
مترجم: محدثه عقبایی همانطور که پیشتر در آرکینکت مطرح شد، بسیاری از کارگران مهاجر در قطر با سوءاستفاده و بهرهکشی... ادامه متن
نویسنده: پیتر فرانکوپان مترجم: الیاس کهنسال پیر ژیل[۲]، نویسندهی فرانسوی در قرن شانزدهم مینویسد، شهرها همه ظهور و سپس سقوط... ادامه متن
اگر بالا و پایین شهر یکی شود، و اگر فقیر و پولدار، متخصص و کارگر و خیلی متضادهای دیگر مجبور شوند در یک جا خانه بسازند و کنار هم زندگی کنند چه پیش خواهد آمد؟ طرحی که گروه معماری فرانسوی برای مسابقهی شهرداری پاریس ارائه کرده، کنایهای جالب را در قالبی طراحانه بیان کرده است. آنها خانههای پاریس را به چند تیپ مشخص تقسیم کرده و همه را در مجتمعی یکپارچه گرد هم آوردهاند. سقفهای شیروانی و صاف، نماهای پرکار و ساده، ساختمانهای چند طبقه و کوتاه و کلی پارادوکس دیگر در یک حجم عجیب جا گرفتهاند. اگرچه معمارها سعی کردهاند با همباد کردن سطوح و استفاده از گیاهان کمی این مجتمع را منسجمتر جلوه دهند، اما کماکان حرف اصلی این کار را تفاوتهای فاحش و طنزآمیز آن میزنند. ادامه متن
دریافتهایم که هر چقدر شهری بزرگتر، متراکمتر، مولدتر و از نظر اقتصادی موفقتر میشود، نابرابری در آن افزایش مییابد. از یک لحاظ، هر چه شهر یا ناحیهی مادرشهری موفقتر میشود، نابرابرتر میشود، و این امر کاملاً چالش برانگیز است. ادامه متن
نویسنده: فیل کافی از دفتر معماری کافی ساختمانهای آلتو بهمثابهی گنجهای ملی شناخته میشوند، ولی همانقدر محلی هستند و در... ادامه متن
نویسنده:گراهام مَکِی/ معمار و وبلاگنویس مترجم: مسعود تقوی «انحصار از دست رفتهی نظریهی انتقادی، منتقدان معماری را ناامید گذاشته است.... ادامه متن
در همان زمانی که مرکز پمپیدو نمایشگاه خود را با موضوع لوکوربوزیه در آوریل 2015 دایر کرد، سه کتاب با رجوع به گرایشهای فاشیستی این معمار منتشر شد. برگزارکنندگان که با فاش شدن حقیقت مبهوت مانده بودند، تصمیم گرفتند [پاسخ] این مسئله را به کنفرانسی که بنا بود در اواخر سال ۲۰۱۶ برگزار شود، موکول کنند. با این حال، نویسندگان خاصی که نقدهای بسیاری به لوکوربوزیه وارد کرده بودند، اجازهی شرکت نداشتند. درحالیکه مرکز پمپیدو مشغول ادای احترام به لوکوربوزیه است، گروهی از مورخان و نویسندگان به ما یادآوری میکنند که آثار او با دیدگاههای تمامیتخواهانه و فاشیستی لکهدار شده است. ادامه متن
مترجم: سید مجید میرنظامی گزارش مفصل و تحلیل آخرین فاجعهی انسانی در صنعت پوشاک بنگلادش. جایی که بنای بدساخت کارخانهای... ادامه متن